本日は2Pacの代表曲"Changes"(変化)です。彼は社会的なメッセージを込めた歌詞で知られており、この曲でも、人種差別や格差、政治などについて歌っています。
サンプリング元は『ブルース・ホーンズビー・アンド・ザ・レインジ』のヒット曲”ザ・ウェイ・イット・イズ”(1986)で、この曲は全米チャート一位を記録し、また同名のアルバムはトリプルプラチナ(300万枚)の売り上げを記録しました。サンプリング元なだけではなく、経済格差や人種差別について歌っているこの曲のテーマは、”That's just the way it is”(そういうもんなんだ)から始まるサビとともに2Pacの”Changes”に引き継がれています。
サンプリング元は『ブルース・ホーンズビー・アンド・ザ・レインジ』のヒット曲”ザ・ウェイ・イット・イズ”(1986)で、この曲は全米チャート一位を記録し、また同名のアルバムはトリプルプラチナ(300万枚)の売り上げを記録しました。サンプリング元なだけではなく、経済格差や人種差別について歌っているこの曲のテーマは、”That's just the way it is”(そういうもんなんだ)から始まるサビとともに2Pacの”Changes”に引き継がれています。
『ブルース・ホーンズビー・アンド・ザ・レインジ』:米国のロックバンド『グレイトフル・デッド』にも在籍していた、即興演奏で知られるピアニスト・シンガーソングライターのブルース・ホーンズビーが結成したバンド
西海岸を代表するMCだった2Pacは西海岸と東海岸のヒップホップアーティストたちの間で勃発した東西抗争のさなか、1996年に何者かによって射殺されてしまいます。この曲は1992年にレコーディングされたのですが、正式にリリースされたのは死後の1998年です。
東西抗争については、この方が詳しく解説していますので、興味がある方は見て観てはいかがでしょうか。
[Intro: Talent]
Ooh, yeah (Ooh)
(Come on, come on)
[Verse 1: 2Pac]
I see no changes, wake up in the morning and I ask myself
何も変わっちゃいねえ、朝起きてひとり考える
何も変わっちゃいねえ、朝起きてひとり考える
Is life worth livin'? Should I blast myself?
生きてる価値なんてあんのか?いっそ死んだ方がマシなのか?
生きてる価値なんてあんのか?いっそ死んだ方がマシなのか?
I'm tired of bein' poor and, even worse, I'm black
こんな貧しい暮らしはうんざりだ、しかも俺は黒人
こんな貧しい暮らしはうんざりだ、しかも俺は黒人
My stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
腹が減って仕方がねえからひったくれそうな奴を探してる
腹が減って仕方がねえからひったくれそうな奴を探してる
Cops give a damn about a negro
サツも黒人のことはどうでもいいんだ
サツも黒人のことはどうでもいいんだ
Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero
黒人を撃ち殺せば英雄扱いさ
黒人を撃ち殺せば英雄扱いさ
"Give the crack to the kids, who the hell cares?
”子供にコカインでも売っとけばいい、誰が気にするんだ?
”子供にコカインでも売っとけばいい、誰が気にするんだ?
One less hungry mouth on the welfare"
生活保護にすがり付くヤツが一人減るだけだろ?”
生活保護にすがり付くヤツが一人減るだけだろ?”
First ship 'em dope and let 'em deal to brothers
ヤクでも積んできて売りさばかせて
ヤクでも積んできて売りさばかせて
Give 'em guns, step back, watch 'em kill each other
銃を渡して殺し合うのを高みの見物だ
銃を渡して殺し合うのを高みの見物だ
"It's time to fight back," that's what Huey said
『反撃するのは今だ』そうヒューイは言った
『反撃するのは今だ』そうヒューイは言った
Two shots in the dark, now Huey's dead
暗闇の中で銃声が二度、ヒューイはもういねえ
暗闇の中で銃声が二度、ヒューイはもういねえ
I got love for my brother
俺は同胞たちを愛してる
俺は同胞たちを愛してる
But we can never go nowhere unless we share with each other
でもお互いに分け合わないと何も始まらねえ
でもお互いに分け合わないと何も始まらねえ
We gotta start makin' changes
変化を起こし始めなきゃいけねえんだよ
変化を起こし始めなきゃいけねえんだよ
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers
赤の他人じゃなくて兄弟姉妹として認め合えるように
赤の他人じゃなくて兄弟姉妹として認め合えるように
And that's how it's supposed to be
ほんとはそうあるべきなんだ
ほんとはそうあるべきなんだ
How can the Devil take a brother if he's close to me? Uh
一緒にいれば悪魔だって引き裂くことはできねえ
一緒にいれば悪魔だって引き裂くことはできねえ
I'd love to go back to when we played as kids
一緒に遊んでた子供の頃に戻りたいけど
一緒に遊んでた子供の頃に戻りたいけど
But things change, and that's the way it is
あの頃にはもうもどれない、そういうもんなんだ
あの頃にはもうもどれない、そういうもんなんだ
[Chorus: Talent]
(Come on, come on)
That's just the way it is (Changes)
そういうもんなんだ
そういうもんなんだ
Things'll never be the same
あの頃にはもう戻れねえ
あの頃にはもう戻れねえ
That's just the way it is (That's the way it is, what?)
そういうもんなんだよ
そういうもんなんだよ
Aww, yeah-yeah (Hear me)
(Oh my, oh my, come on, come on)
That's just the way it is (That's just the way it is, the way it is)
そういうもんなんだ
Things'll never be the same
あの頃にはもう戻れねえ
(Never be the same, yeah, yeah, yeah, aww, yeah)
That's just the way it is (Way it is)
そういうもんなんだよ
Aww, yeah (Come on, come on)
[Verse 2: 2Pac & Talent]
I see no changes, all I see is racist faces
何も変わっちゃいねえ、俺たちを差別するヤツばかり
何も変わっちゃいねえ、俺たちを差別するヤツばかり
Misplaced hate makes disgrace to races
憎悪の矛先を向ける相手を間違えて自分たちの顔に泥を塗ってる
憎悪の矛先を向ける相手を間違えて自分たちの顔に泥を塗ってる
We under, I wonder what it takes to make this
One better place, let's erase the wasted
One better place, let's erase the wasted
この街をもっとマシなところにするにはどうすればいいんだ?
ヤク中の奴らはもう要らねえ
ヤク中の奴らはもう要らねえ
Take the evil out the people, they'll be actin' right
人々の心から悪を取り除いて行いを正すんだ
人々の心から悪を取り除いて行いを正すんだ
'Cause both black and white are smokin' crack tonight
今夜は黒人も白人も一緒にコカインをキメよう
今夜は黒人も白人も一緒にコカインをキメよう
And the only time we chill is when we kill each other (Kill each other)
冷静になるのは殺し合いの時だけだ
冷静になるのは殺し合いの時だけだ
It takes skill to be real, time to heal each other
真っ当に生きるのは簡単じゃない、今はお互いを癒しあうんだ
真っ当に生きるのは簡単じゃない、今はお互いを癒しあうんだ
And although it seems heaven-sent
そろそろいい頃合いに思えるけど
そろそろいい頃合いに思えるけど
We ain't ready to see a black president, uh (Oh-ooh)
まだ俺たちは黒人の大統領を迎える準備は出来てない
まだ俺たちは黒人の大統領を迎える準備は出来てない
It ain't a secret, don't conceal the fact
隠すべきことじゃねえ、これは事実
隠すべきことじゃねえ、これは事実
The penitentiary's packed and it's filled with blacks
刑務所は黒人ですし詰めだ
刑務所は黒人ですし詰めだ
But some things will never change (Never change)
でも決して変わらないものもある
でも決して変わらないものもある
Try to show another way, but you stayin' in the dope game (Ooh)
別の選択肢があってもヤクの売人はやめないんだな
別の選択肢があってもヤクの売人はやめないんだな
Now tell me, what's a mother to do?
なあ、母ちゃんにどうさせるつもりなんだよ?
なあ、母ちゃんにどうさせるつもりなんだよ?
Bein' real don't appeal to the brother in you (Yeah)
真面目な生き方は性に合わないんだって?
真面目な生き方は性に合わないんだって?
You gotta operate the easy way
いつも楽な道を選ばなきゃならねえんだな
いつも楽な道を選ばなきゃならねえんだな
"I made a G today," but you made it in a sleazy way
”今日は稼げたぜ”、どうせ汚いやり方でだろ?
”今日は稼げたぜ”、どうせ汚いやり方でだろ?
Sellin' crack to the kids (Oh-oh), "I gotta get paid" (Oh)
子供にコカインを売って、”金がねえんだよ”って?
子供にコカインを売って、”金がねえんだよ”って?
Well hey, well that's the way it is
まあ、でも、そういうもんなんだ
まあ、でも、そういうもんなんだ
[Chorus: Talent]
(Come on, come on)
That's just the way it is (Changes)
そういうもんなんだ
Things'll never be the same
あの頃にはもう戻れねえ
That's just the way it is (That's the way it is, what?)そういうもんなんだよ
Aww, yeah (Hear me)
(Oh my, oh my, come on, come on)
That's just the way it is (That's just the way it is, the way it is)
そういうもんなんだ
Things'll never be the same
あの頃にはもう戻れねえ
(Never be the same, yeah, yeah, yeah, aww, yeah)
That's just the way it is (Way it is)
そういうもんなんだよ
Aww, yeah (Aww, yeah, aww, yeah)
[Interlude: 2Pac]
We gotta make a change
俺たちは変化を起こさなきゃいけない
俺たちは変化を起こさなきゃいけない
It's time for us as a people to start makin' some changes
みんなで力を合わせて変化を起こし始めるんだ
みんなで力を合わせて変化を起こし始めるんだ
Let's change the way we eat
食べ方も変えて
食べ方も変えて
Let's change the way we live
生活も変えて
生活も変えて
And let's change the way we treat each other
お互いのことをどう扱うかも変えよう
お互いのことをどう扱うかも変えよう
You see, the old way wasn't workin'
今までのやり方じゃダメなんだよ
今までのやり方じゃダメなんだよ
So it's on us to do what we gotta do to survive
生き延びるためにやらなきゃいけないことをやる責任が
俺らにはあるんだ
生き延びるためにやらなきゃいけないことをやる責任が
俺らにはあるんだ
[Verse 3: 2Pac & Talent]
And still I see no changes, can't a brother get a little peace?
未だに何も変わっちゃいない、少しの間くらい平穏に過ごさせてくれよ
未だに何も変わっちゃいない、少しの間くらい平穏に過ごさせてくれよ
It's war on the streets and the war in the Middle East (Ooh, yeah)
街でも中東でも物騒なことばかりだ
街でも中東でも物騒なことばかりだ
Instead of war on poverty
貧困とは戦わないくせに
貧困とは戦わないくせに
They got a war on drugs so the police can bother me
麻薬との戦いとか言って俺を邪魔する
麻薬との戦いとか言って俺を邪魔する
And I ain't never did a crime I ain't have to do
他にどうしようもない時しか罪を犯したことはないのに
他にどうしようもない時しか罪を犯したことはないのに
But now I'm back with the facts, givin' it back to you (Ooh)
でも今はお前らに正論をぶちかましてやるぜ
でも今はお前らに正論をぶちかましてやるぜ
Don't let 'em jack you up, back you up
奴らに袋叩きにされるな、引き下がらせられるな
奴らに袋叩きにされるな、引き下がらせられるな
Crack you up and pimp-smack you up
押しつぶされるな、従わせられるな
押しつぶされるな、従わせられるな
You gotta learn to hold your own
自分を強く持つんだ
自分を強く持つんだ
They get jealous when they see you with your mobile phone
携帯電話を持ってると言いがかりをつけられるかもしれない
携帯電話を持ってると言いがかりをつけられるかもしれない
But tell the cops they can't touch this
でもサツどもに言ってやれ、触るなって
でもサツどもに言ってやれ、触るなって
I don't trust this, when they try to rush, I bust this
信用はしねえ、向かって来たらブッ放してやる
信用はしねえ、向かって来たらブッ放してやる
That's the sound of my tool, you say it ain't cool
ハジキの音が聞こえるか?やり方が汚いって?
ハジキの音が聞こえるか?やり方が汚いって?
My mama didn't raise no fool (Oh)
俺の母さんは正しかった
俺の母さんは正しかった
And as long as I stay black, I gotta stay strapped
黒人である限り、肌身離さずハジキを持ち歩かなきゃいけない
黒人である限り、肌身離さずハジキを持ち歩かなきゃいけない
And I never get to lay back
気を休めることもできない
気を休めることもできない
'Cause I always got to worry 'bout the payback
常に報復されるのを心配しなきゃいけないからな
常に報復されるのを心配しなきゃいけないからな
Some buck that I roughed up way back
大昔にボコしたヤツが
大昔にボコしたヤツが
Comin' back after all these years
何年も経ってやっとツケが回ってくる
何年も経ってやっとツケが回ってくる
"Rat-a-tat-tat-tat-tat," that's the way it is
”ババババン!”ってな、そういうもんだ

黒人であることの苦悩や貧困に苦しむ人たちへの同情、世の中を変えたいという熱意を歌った素晴らしい曲ですね。”Misplaced hate makes disgrace to races”と言うように、差別をする人たちもまた同じ人種というだけで他の差別をしない人たちの名誉も傷つけているんですね。2Pacが歌っていることについては、今の社会にも通じることがたくさんあると思います。
こういったジャンルの曲を和訳するのは初めてなので、アドバイス・指摘等あればぜひコメント欄で教えてください。
ではまた。
[Chorus: Talent & 2Pac]
(Uh)
That's just the way it is (Just the way it is, yeah, yeah, yeah)
そういうもんなんだ
そういうもんなんだ
Things'll never be the same (Yeah)
あの頃にはもう戻れねえ
あの頃にはもう戻れねえ
That's just the way it is (The way it is)
そういうもんなんだよ
Aww, yeah (Some things will never change, oh my)
変わらないもんもある
変わらないもんもある
(I'm tryna make a change)
(You're my brother, you're my sister, yeah)
That's just the way it is (The way it is, the way it is)
そういうもんなんだ
そういうもんなんだ
Things'll never be the same (You're my brother, you're my sister)
あの頃にはもう戻れねえ
あの頃にはもう戻れねえ
That's just the way it is, aww, yeah
そういうもんなんだ
Some things'll never change
変わらないもんもある
ヒューイ(ヒューイ・P・ニュートン):議長となったボビー・シールとともにブラックパンサー党を結成した公民権運動の指導者。貧困層に対する援助などを行なったが、麻薬の売人に撃ち殺された。ちなみに2021年の映画『ユダ&ブラック・メシア 裏切りの代償』でダニエル・カルーヤが演じるフレッド・ハンプトンはイリノイ州支部長で、議長ではない。ダニエル・カルーヤはこの映画でアカデミー助演男優賞を受賞している。”黒人の救世主”がフレッド・ハンプトンで、裏切り者のユダがラキース・スタンフィールド演じる車泥棒から潜入捜査員にさせられた若者ウィリアム・オニールという対比構造である。
変わらないもんもある
ヒューイ(ヒューイ・P・ニュートン):議長となったボビー・シールとともにブラックパンサー党を結成した公民権運動の指導者。貧困層に対する援助などを行なったが、麻薬の売人に撃ち殺された。ちなみに2021年の映画『ユダ&ブラック・メシア 裏切りの代償』でダニエル・カルーヤが演じるフレッド・ハンプトンはイリノイ州支部長で、議長ではない。ダニエル・カルーヤはこの映画でアカデミー助演男優賞を受賞している。”黒人の救世主”がフレッド・ハンプトンで、裏切り者のユダがラキース・スタンフィールド演じる車泥棒から潜入捜査員にさせられた若者ウィリアム・オニールという対比構造である。

黒人であることの苦悩や貧困に苦しむ人たちへの同情、世の中を変えたいという熱意を歌った素晴らしい曲ですね。”Misplaced hate makes disgrace to races”と言うように、差別をする人たちもまた同じ人種というだけで他の差別をしない人たちの名誉も傷つけているんですね。2Pacが歌っていることについては、今の社会にも通じることがたくさんあると思います。
こういったジャンルの曲を和訳するのは初めてなので、アドバイス・指摘等あればぜひコメント欄で教えてください。
ではまた。
コメント