本日は米国のプログレバンド、カンサスの「永遠の序曲」(1976)から、”伝承”です。

原題 ”Leftoverture”は"leftover"と"overture"をかけた造語で、”残り物”と”序曲”ということですね。この曲はカンサスにとって、まさに”起死回生”を象徴するものでした。それ以前の三枚のアルバムはあまり売り上げが芳しくなく、次のアルバムでヒット作を出さなければレコード会社から解約されると言われていたそうです。さらに運が悪いことに、作詞作曲も上手く行かなくなり、切迫した状態の中、本来は7曲構成だったアルバムに最後の最後で追加されたのがこの曲でした。曲の内容も、先が全く見えない中なんとか今の状況を打開しようとする当時のバンドの状況を比喩的に表したものとなっています。

原題 ”Leftoverture”は"leftover"と"overture"をかけた造語で、”残り物”と”序曲”ということですね。この曲はカンサスにとって、まさに”起死回生”を象徴するものでした。それ以前の三枚のアルバムはあまり売り上げが芳しくなく、次のアルバムでヒット作を出さなければレコード会社から解約されると言われていたそうです。さらに運が悪いことに、作詞作曲も上手く行かなくなり、切迫した状態の中、本来は7曲構成だったアルバムに最後の最後で追加されたのがこの曲でした。曲の内容も、先が全く見えない中なんとか今の状況を打開しようとする当時のバンドの状況を比喩的に表したものとなっています。
[Chorus]
Carry on, my wayward son
進め、迷える息子よ!
進め、迷える息子よ!
There'll be peace when you are done
全てを終えた時には、平安が訪れるだろう
全てを終えた時には、平安が訪れるだろう
Lay your weary head to rest
疲れた頭を休めなさい
疲れた頭を休めなさい
Don't you cry no more
もう泣くことはない
もう泣くことはない
[Verse 1]
Once I rose above the noise and confusion
Just to get a glimpse beyond this illusion
この幻想の向こうの世界を一目見るため
喧騒と混沌の雲を突き抜けた
この幻想の向こうの世界を一目見るため
喧騒と混沌の雲を突き抜けた
I was soaring ever higher
But I flew too high
今までにないほど高く舞い上がったが
高く昇り過ぎてしまった
今までにないほど高く舞い上がったが
高く昇り過ぎてしまった
Though my eyes could see, I still was a blind man
目は見えども盲目だった
目は見えども盲目だった
Though my mind could think, I still was a mad man
頭は働けども狂人だった
頭は働けども狂人だった
I hear the voices when I'm dreaming
夢の中ではあの声が聞こえる
夢の中ではあの声が聞こえる
I can hear them say
こう言っているような気がする
[Chorus]
Carry on, my wayward son
進め、迷える息子よ!
There'll be peace when you are done
全てを終えた時には、平安が訪れるだろう
Lay your weary head to rest
疲れた頭を休めなさい
Don't you cry no more
もう泣くことはない
[Verse 2]
Masquerading as a man with a reason
中身のある男のふりをする
中身のある男のふりをする
My charade is the event of the season
僕の茶番劇はみんなの注目の的
僕の茶番劇はみんなの注目の的
And if I claim to be a wise man, well
もし自分を賢人だというなら
もし自分を賢人だというなら
It surely means that I don't know
何も分かってないってことだ
何も分かってないってことだ
On a stormy sea of moving emotion
Tossed about I'm like a ship on the ocean
まるで揺れ動く感情の
荒波に揉まれる小舟のよう
Tossed about I'm like a ship on the ocean
まるで揺れ動く感情の
荒波に揉まれる小舟のよう
I set a course for winds of fortune
運命の風に身を委ねると
運命の風に身を委ねると
But I hear the voices say
またあの声が聞こえてくる
South Parkでも主人公スタンの父親ランディが演奏するシーンがあります。おじさん臭すぎてウケは悪いようですが。
またあの声が聞こえてくる
[Chorus]
Carry on, my wayward son
進め、迷える息子よ!
There'll be peace when you are done
全てを終えた時には、平安が訪れるだろう
Lay your weary head to rest
疲れた頭を休めなさい
Don't you cry no more, no
もう泣くことはない
[Guitar Solo]
[Bridge]
Carry on, you will always remember
進め!決して忘れることは出来ない!
進め!決して忘れることは出来ない!
Carry on, nothing equals the splendor
進め!この輝きに勝るものはない!
進め!この輝きに勝るものはない!
Now your life's no longer empty
もう君の人生は空っぽじゃないんだ!
もう君の人生は空っぽじゃないんだ!
But surely heaven waits for you
きっと主は貴方を待っておられる!
きっと主は貴方を待っておられる!
Carry on, my wayward son
進め、迷える息子よ!
There'll be peace when you are done
全てを終えた時には、平安が訪れるだろう
Lay your weary head to rest
疲れた頭を休めなさい
Don't you cry, don't you cry no more
もう泣くことは、もう泣くことはない!
[Guitar Solo Outro]
No more
もう決して!
特に一番盛り上がる[Bridge]の部分はいつ聞いても勇気づけられます。どんなに目標を見失いそうになっても、地道に努力し続ければ、必ず辿り着くことが出来る、そしてその時に味わうことが出来る輝きは、他の何よりも清く美しい、ということですね。
もう決して!
特に一番盛り上がる[Bridge]の部分はいつ聞いても勇気づけられます。どんなに目標を見失いそうになっても、地道に努力し続ければ、必ず辿り着くことが出来る、そしてその時に味わうことが出来る輝きは、他の何よりも清く美しい、ということですね。
South Parkでも主人公スタンの父親ランディが演奏するシーンがあります。おじさん臭すぎてウケは悪いようですが。
コメント